在线客服:
凤凰体育平台 凤凰体育平台
全国服务热线:010-53193650
您的位置:首页 > 新闻中心 >

古典汉语翻译技巧六重Version.ppt

浏览 83次 来源:【jake推荐】 作者:-=Jake=-    时间:2021-02-21 20:31:07
[摘要] 高考文言文翻译技巧翻译文言文的原则:雅:尽量做到语言优美,译出原文的语言风格和艺术水准。另:有些词语只有语法作用而没有实在意义,如一些语气词、发语词、助词以及表敬称或谦称中没有实在意义的词,无法译出,可删去不译。五、留对文言文里的有些词语,可以照录,不必翻译。

高考经典汉译技巧

通州区刘桥中学

江苏省高考考试须知

理解和翻译文本中的句子:古代文本的翻译主要需要直译,并且应保留语义。注意原始措辞和表达方式的特征。

古典汉语翻译原则:

信念:忠实于原始内容;

Da:现代汉语的语法是习惯性的;

Ya:尝试变得尽可能美丽,并翻译出原始的语言风格和艺术水平。

一、添加是添加单词。在单音节单词之前或之后添加单词,使它们成为双音节单词或短语。

例如:一个人快乐,与他人快乐,哪个快乐?

翻译:哪一个是更快乐的(自己)(欣赏声音)音乐(快速)音乐亚博yaboapp ,或者与(其他)人(一起欣赏声音)音乐(也是快速)音乐更快乐?

在练习****之前,打开了四个窗户,墙壁围住了庭院。 (“香吉轩Zhi”)

翻译:在前面打开了四个窗户,在院子周围放置了墙壁。

二、减。对于“部分含义复合词”,在翻译时应删除“对比含义”。

例如:

([1)但是我想死,不理会利益。(“指南记录前言”)

只想死,不再考虑个人损失。

([2) Zhang no,它不适合异同。(“教师名单”)

对优缺点的奖惩不应有所不同(由于宫殿或豪宅)。

([3)白天和黑夜努力工作,缠绵不休,努力工作。(《孔雀向东南飞》)

早上和晚上努力工作,感到孤独和折磨。

(4)为他准备好偷偷进出。(“红门宴会”)

这是(为了)防止其他小偷进入和发生意外。

(5)在山脚下有个石窟,我不知道它的深度。(“石钟山”)

事实证明,这座山上到处都是石头的洞穴和裂缝。我不知道它的深度。

也:有些单词仅具有语法功能高考文言文翻译ppt,却没有真实含义高考文言文翻译ppt,例如某些情态词,口头单词,辅助单词以及对尊敬或谦虚名称没有实际含义的单词,这些单词无法翻译,可以删除无需翻译。

例如:打架的丈夫,也要有勇气。

翻译:战斗是(通过)勇气。 (“丈夫”,句子的第一个单词,未翻译)

三、相乘。

在古汉语中og真人 ,倍数的表达方式通常是在基数之后加上单词“ double”。如果为double,则单独表示为“ double”,省略“ one”。例如,“然后使用兵力的方法,将其包围十圈,对它进行五次攻击yabo网页版 ,将其加倍分割,敌人可以战斗,如果它太小,它可以逃脱,如果没有,它可以避免。” (“孙子·缪斯”)其中,“十”和“五”后跟“时代”; “时间”的意思是“一次”。

在古代汉语中,如果同时存在两个数字,则使用它们的乘积来列出数字。例如,“三到五夜,月亮是半堵墙”。 (“向绩宣纸”)“三到五”的乘积是十五。 “三到五夜”指的是农历十五个月的满月之夜。同样,“年年二十八”,“二十八”是十六岁。

四、除。

大多数古汉语分数表达都出现在表比较的上下文中,可以结合上下文进行总结。有以下几种类型:

(一)结尾类型。例如,“秦狄,世界三分之一”。(《汉书·地理》)自古以来一直保持“三分之一”的分数形式。

(二)的缩写形式。例如,“一个比一个好旅行者更好的人不可能是11岁。”(“油宝禅山”)“十”是分母,“一个”是分子,并且“十个一”是十分之一。

(三)嵌入1、,例如“方金不能成为吴楚之人。”(《史记·淮南衡山国王传》)“不能成为“吴楚之人”。不足十分之一的楚2、例如,“最多不超过三个王国之一”(“左传·尹公元”)“三个王国之一”,即三分之一3、例如“受洪灾折磨的人遭受洪灾鸭脖app官网 ,干旱和疾病困扰的人只有十二分之一。”(“零平片”)“十一分之十二”,即“十分之一”到“十分之二”。

五、在古汉语中留下一些单词,无需翻译即可记录下来。

1、专有名词,例如人名,地名,朝代,官名,统治,权重单位和量词和量词

(1) Chun Yu Kuan一天遇见了7个人Yu Xuan Wang。(“战国政策·问题”)(人名)

春雨瑜让七人在一天之内访问了齐宣王。

(2)在长韶之战。(“左传草鼓轮”)(地名)

(3)在南朝四百八十座寺庙中,有多少建筑物在薄雾和雨中。

(“江南春话”)(Dynasty)

老王
本文标签:翻译,汉语,译文

推荐阅读

最新评论